Fișier CV
ББ
Переводчик

Gender Masculin

address Chișinău

Pentru a vedea contactele candidatului este necesar să vă înregistrați și să achitați serviciul "Acces la baza de CV-uri".

Fișier CV încărcat

Cv Preview

Acest CV este publicat ca fișier. Acum vizualizați versiunea text a acestuia, care poate fi ușor diferită de original.

DESPRE MINE

Masterant, absolvent al Facultatii de Limbi si Literaturi Straine, traducator cu experienta in domeniu, obisnuit cu sistemul de traducere MemoQ, si cu experienta in domeniu IT, dobandita in lucrul cu diferite proiecte de traduceri, baze de date terminologice/de traducere, management-ul diferitelor sistemelor web si sistemelor de gestiune de continut, asa ca IPB, Joomla, PHPBB, redactarea articolelor, textelor etc.

EXPERIENȚA PROFESIONALĂ

Compania de traduceri – Chisinau, Moldova
Localitatea: Chisinau | Țara: Moldova
Traducător, revizor, corector
[ 18 – În curs ]

  • Traduceri scrise.
  • Verificarea traducerilor.
  • Redactarea textelor.
  • Transcrierea videourilor pentru traducere

Directii de traducere:

  • Rom.-Eng.
  • Eng.-Rus.
  • Rom.-Rus.
  • Rus.-Eng.

Domenii de traducere: Asistenta sociala, drepturile omului, organizatii si agentii internationale, domeniul juridic, social, educatie, legislativ, ONG nationale si internationale, literatura, filme, jurnalism etc.

IRIM, UPS 'Ion Creanga' – Chisinau, Moldova
Localitatea: Chisinau | Țara: Moldova
Traducator, stagiu de practica
[ 17 – 19 ]

  • Traducerea documentatiei tehnice si textelor literare.(romana-engleza,rusa-engleza,romanarusa,germana-rusaetc.),
  • Traducerea consecutiva/simultana in decursul stagiului de practica

Moderator, administrator.
[ 12 – 15 ]

  • Content manager​. (Site-uri, Skype chats, social hubs/networks)
  • IPS (IPB) designer.
  • Administrator site-urilor.
  • Am efectuat instalarea si administrarea a diferitelor tipuri de site (CMS) (PHPBB, Joomla, IPS, Wordpress. s.a.m.d)​(Introducerea site-urilor in diferite Internet cataloguri, targeting in retele sociale )
  • Am lucrat ca SEO Optimizer.

Lucrul cu CMS.

  • Design editing.
  • SEO.
  • Social media.
  • Lucru cu statistica, web-contoare, agentii de web rating.

EDUCAȚIE ȘI FORMARE PROFESIONALĂ

Certificat de studii superioare. Licentiat in Stiinte Umanistice, Limbi Moderne si Clasice, Limba si literatura Engleza
Absolventul Institutului de Relatii Internationale din Moldova (IRIM) [ 14 – 17 ]
Localitatea: Mun. Chisinau. | Țara: Moldova
Domeniul (domeniile) de studiu: Arte și științe umaniste: Însușirea limbilor străine Literatură și lingvistică Programe și calificări interdisciplinare care implică științe umaniste
Media finală/ Rezultatul final: 9,35 | Nivelul CEC: Nivelul 6 CEC | Nivelul CNC: Limbi moderne | Tipul de credite: ECTS | Număr de credite: 180 | Lucrarea de diplomă: Peculiarities of scientific and technical literature

Domenii si discipline generale:

  • limba si literatura engleza.
  • limba germana
  • lingvistica generala si aplicata
  • germanistica si istoria limbii engleze.
  • fonetica limbii engleze.
  • teoria traducerii,
  • traducere consecutiva, simultana,
  • limba si literatura engleza.

Domenii si discipline aferente traducerii:

  • traducerea scrisa si consecutiva
  • traducerea literara si specializata.
  • traducerea profesionala specializata.
  • cunostinte privind contextul politic si diplomatic
  • technologii informationale.

Master in Filologie si Stiinte ale Educatiei
UPS "Ion Creanga" [ 17 – 19 ]
Localitatea: Chisinau | Țara: Moldova
Media finală/ Rezultatul final: 9,94 | Nivelul CEC: Nivelul 7 CEC | Tipul de credite: ECTS | Număr de credite: 120 | Lucrarea de diplomă: Neologisms in American science fiction literature

Facultatea Formare Continua, modulul Psihopedagogie
UPS "Ion Creanga" [ 17 – 19 ]
Localitatea: Chisinau | Țara: Moldova

COMPETENȚE LINGVISTICE

Limbă(i) maternă(e): română | rusă
Altă limbă (Alte limbi): engleză germană

  • COMPREHENSIUNE ORALĂ C2
  • CITIT C1
  • SCRIS C2
  • COMPREHENSIUNE ORALĂ B1
  • CITIT B1
  • SCRIS B1
  • EXPRIMARE SCRISĂ C1
  • CONVERSAȚIE C2
  • EXPRIMARE SCRISĂ A2
  • CONVERSAȚIE A2
  • ucraineană
  • COMPREHENSIUNE ORALĂ B1
  • CITIT B1
  • SCRIS A1
  • EXPRIMARE SCRISĂ A2
  • CONVERSAȚIE A2

Niveluri: A1 și A2 Utilizator de bază B1 și B2 Utilizator independent C1 și C2 Utilizator experimentat

COMPETENȚE

  • Microsoft Word / Navigare Internet / Cunoașterea programului de traducere MemoQ / Redactare, modificare, completare, conversie, traducere documente / Utilizarea mijloacelor tehnice moderne pentru redactarea documentelor; / Utilizare buna a programelor de comunicare(mail messenger skype)

CONFERINȚE ȘI SEMINARE

[ 15 – 19 ] IRIM, Chisinau, Moldova

  1. Juvenes Translatores.
  2. In drum spre stiinta
  3. Special training for Continuous Professional Development for English Teachers
    • Conferinta si concursul de traducere, desfasurat in incinta Institutului, am participat pe data de 11 martie 2016
    • Conferinta stiintifica cu participarea studentilor, am participat pe data de 21 aprilie 2016
    • Eveniment organizat de English Teaching Resource Centre pe data de 13 martie 2018, cu genericul "What makes a good teacher: new requirements for teachers in the 21 century", autorul si moderatorul Grace Liu, Universitatea de Stat din Comrat

COMPETENŢE DOBÂNDITE LA LOCUL DE MUNCĂ

  • abilitati IT.
  • munca in echipa.
  • experienta cu traduceri in MemoQ
  • atitudine pozitiva.
  • posibilitatea de a lucra cu urgente in week-end si in afara orelor de lucru.
  • cautarea si colectarea informatiilor.
  • invatarea si perfectarea continua.
  • punctual.
  • responsabil.

COMPETENȚE DE COMUNICARE ȘI INTERPERSONALE

  • bune abilitati de comunicare, dobandite de-a lungul anilor de studii.
  • bune abilitati de comunicare in limbele straine, inclusiv ascultare si scriere.
  • bune abilitati de inteligenta emotionala, putere de negociere, flexibilitate, dobandite in urma experientei mele ca traducator si content-manager.

COMPETENȚE ORGANIZATORICE

  • bune competente organizationale dobandite de-a lungul anilor de studii.
  • lucrul in comanda.
  • bune abilitati de conducere si lucru in echipa, dobandite in diferite proiecte de traduceri, in comun cu alti traducatori.

Pentru a vedea contactele candidatului este necesar să vă înregistrați și să achitați serviciul "Acces la baza de CV-uri".