Резюме № 460992 от 21 июня 2025
21 июня 2025
Менеджер проектов

age 51 год

Мужчина

address Кишинев

Чтобы открыть контактную информацию соискателя, нужно зарегистрироваться и оплатить услугу "Доступ к базе резюме".

Обо мне

Юрист-лингвист и переводчик английского языка. Нотариальный и судебный переводчик, внесенный в Электронный реестр судебных переводчиков г. Москвы. Переводчик, сертифицированый Американской ассоциацией переводчиков (American Translators Association), член Руководящего совета Юридического управления (ATA Law Division Leadership Council) и сопредседатель Комитета повышения квалификации (ATA Professional Development Committee), ведущий вебинаров и семинаров для переводчиков, специализирующихся на юридическом и деловом переводе.

Больше

ТОП Навыки

Устный судебный и нотариальный перевод 8 лет
Письменный юридический и деловой перевод 8 лет
Управление проектами 1 год

Опыт работы

Апрель 2017 - Настоящее время
8 лет 3 месяца

Консультант в области межкультурной коммуникации: юрист-лингвист и сертифицированный переводчик

Самозанятый

Москва

Устный судебный и нотариальный перевод Письменный юридический и деловой перевод

Письменный перевод материалов юридической, деловой и научной тематики, в том числе перевод протоколов следственных действий и судебных процессов, материалов уголовных и гражданских дел, договоров, уставов, доверенностей, коммерческих предложений, свидетельств о праве собственности (En<>Ru, Fr>Ru)

Расшифровка и перевод аудио- и видеоматериалов судебных заседаний, аудиосообщений (En<>Ru, Fr>Ru)

Устный последовательный юридический и деловой перевод на переговорах, конференциях, семинарах и других деловых мероприятиях (En<>Ru, Fr>Ru)

Лингвистический анализ в судебных экспертизах и спорах

Перевод научной и бизнес-литературы (En<>Ru, Fr>Ru)

Февраль 2016 - Апрель 2017
1 год 3 месяца

Менеджер проектов по снижению выбросов парниковых газов на транспорте

Программа развития ООН

Москва

Управление проектами

Тиражирование успешных пилотных проектов по снижению выбросов углекислого газа в городах с населением более 500 тыс. чел: внедрение лучших мировых практик, взаимодействие с иностранными консультантами и проектными институтами, администрациями городов, российскими и зарубежными подрядчиками.

Языки

Румынский Разговорный

Русский Родной

Английский Свободно владею

Французский Разговорный

Желаемые отрасли

Переводы / Издательства Право / Юриспруденция Топ-менеджмент

Образование: Высшее

Год окончания: 2008

Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации

Факультет: Международные отношения

Специальность: Международные отношения

Год окончания: 1997

Саратовская государственная академия права

Факультет: Заочный

Специальность: Юрист

Год окончания: 1995

Тульский государственный педагогический университет им. Льва Толстого

Специальность: Переводчик английского языка

Курсы, тренинги

Год окончания: 2022

Legal English

Организатор: Региональный центр изучения английского языка при Посольстве США в Москве и Центр юридического английского языка в Санкт-Петербурге

Год окончания: 2025

Особенности процессуальных действий с участием переводчика

Организатор: Союз переводчиков России

Пожелания к работе

Место работы

На территории работодателя

Гибрид (Дом/Офис)

Удалённо

Разъездная работа

График работы

Полный день

Частичная занятость

По сменному графику

Свободный график

Гибкий график

Водительское удостоверение

Категория: B

С личным авто

Чтобы открыть контактную информацию соискателя, нужно зарегистрироваться и оплатить услугу "Доступ к базе резюме".